Comme nous vous l'annoncions dans une précédente news, le patch qui va corriger la mauvaise traduction de Ys VIII : Lacrimosa of Dana a été reporté à début 2018.
NIS America a quand même voulu tenir les gens informés de leur avancement et nous apprenons aujourd'hui même qu'ils ont terminé d'écrire le script pour les lignes qui seront doublées. Ils sont donc entrain de réenregistrer les voix, mais il n'est pas rare non plus qu'ils doivent procéder à quelques modifications. Mais dans les grandes lignes, le nouveau script est fait.
Presque tout sera de nouveau doublé à l'exception de quelques lignes durant les combats (genre des cris). Bien évidemment, NIS America souhaite aussi pouvoir ramener tous les doubleurs qui ont prêtés leur voix la première fois.
Pour l'heure, ils ont déjà fait une première session d'enregistrement pour Lexia et Sahad, et les choses se passent plutôt bien !
Ys VIII : Lacrimosa of Dana est disponible en Europe depuis le 15 septembre dernier sur PS4 et Vita. Une version PC devrait voir le jour début 2018 quand NIS America aura finalisé le patch.